Amar a torto e a direito
É cada vez mais frequente ouvirmos Portugueses a fazer declarações de amor que não se ouviam até há poucos anos.
Hoje em dia, podemos ouvir por exemplo frases do estilo "eu amo a salada grega" ou então "amo essa musica". Para pessoas de uma certa idade, estas declarações podem suscitar perguntas tais como:
- Então e diga-me lá uma coisa: Esse amor à salada grega é correspondido ?
ou
- E esse amor é para a vida ou é um caso de fim de semana?
Obviamente que as línguas evoluem de uma forma que não é controlada por ninguém e as palavras adquirem novos significados, mas confesso que me surpreendeu a facilidade com que cedêmos a esta importação do português do Brasil.
Num outro tempo ficávamos satisfeitos com declarações do tipo "adoro a salada grega" ou "curto bué dessa música", ou quaisquer outras variações mais "fixes" (qual é a expressão dos nossos dias para isso?).
Mas hoje em dia não senhor! Temos que amar forte e feio!
Devo talvez sublinhar que não tenho nada contra os nossos "primos" do Brasil amarem tudo e mais alguma coisa a torto e a direito. Confesso até que encontro um certo charme em tais declarações quando são feitas com aquele maravilhoso sotaque.
Mas quando ouço as mesmas declarações serem feitas por alguém que não é um falante nativo daquele lindo idioma, apetece-me também declarar algo como:
- Por favor, limite-se a amar pessoas e animais. E quanto às plantas, já não vale! Apesar das plantas estarem vivas, "elas" são incapazes de vos retribuir o sentimento!
Prontos! Por hoje é tudo.
PS: A todos os que se possam sentir incomodados com a expressão "prontos" num texto que crítica certos liberalismos linguísticos, só posso responder "Cada qual com as suas indignações" 😁.
Comentários
Enviar um comentário